1. 译者AI自校工具
- 谷歌NotebookLM:https://notebooklm.google.com/
- VPN设置为美区,登录谷歌账号即可使用(谷歌账号需设置为中文-进入账号设置,点击左侧个人信息,语言偏好选简体中文)
- 将字幕导入txt文档上传至平台,提出校订指令“这是一个字幕翻译文件,英文是原文,找出其中英译中的错误和提出改进方法”
2. 他校校对原则
- 校对准绳:以原作者表意为基准,译者多处理的部分要去掉,译者漏处理的部分要补上
- 校对要对观众负责,而不是对译者负责,按照校对准绳做校对,无需顾忌译者而不敢改稿
- 校对要与译者开放讨论,最终稿件需获得双方一致共识
3. 校对返稿方式
- 使用文本对比软件输出修改点汇总,译者能够一目了然看到校对修改了哪里,返稿时需向译者提供pdf格式的文本对比汇总(方法见下)
- 文本对比软件Beyond Compare下载及使用方法
-
下载:Windows用户请点击这里下载,Mac用户请点击这里下载
-
使用方法:
- 选择“文本比较”
- 将译者原稿与校对后稿件分别拖入左右窗口,选中左上角的“差别”
- 导出PDF文件,mac用户和win用户的操作方法不同:
- Mac用户:会话→文本比较报告→打印→点击左下角PDF下拉选单选择存储为PDF
- Win用户:会话→文本比较报告→选中“HTML报告”后另存为→去html2pdf.com这个网站,将另存为的html文件转为pdf文件
7. 译制规范 👈 上一章 | 下一章 👉 9. 压制